{"id":10990,"date":"2023-02-09T16:27:12","date_gmt":"2023-02-09T15:27:12","guid":{"rendered":"https:\/\/caupenne-co.com\/about-us\/case-studies\/english-french-technical-translation-for-siemens\/"},"modified":"2023-02-15T15:06:28","modified_gmt":"2023-02-15T14:06:28","slug":"english-french-technical-translation-for-siemens","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/caupenne-co.com\/en\/about-us\/case-studies\/english-french-technical-translation-for-siemens\/","title":{"rendered":"English-French technical translation for Siemens"},"content":{"rendered":"\n<h2 class=\"wp-block-heading\">English-French technical translation by your translation agency in Lyon<\/h2>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p>As part of an English-French translation project in the field of electronics for its energy distribution network control centers, Siemens needed documentation of <strong>1,490<\/strong> pages to be translated.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns bloc-chiffre border is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-28f84493 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<p class=\"has-text-align-center chiffre\">1490<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center label\">pages<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<p class=\"has-text-align-center chiffre\">300k<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center label\">words<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<p class=\"has-text-align-center chiffre\">25<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center label\">working days<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-28f84493 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:33.33%\">\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Context<\/h3>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:66.66%\">\n<p>The <strong>300,000<\/strong>-word manuals only needed to be understood by users, and a polished translation was not necessary.<\/p>\n\n\n\n<p>We suggested that Siemens could try a <a href=\"https:\/\/caupenne-co.com\/en\/our-solutions\/machine-translation-and-post-editing\/\" data-type=\"page\" data-id=\"10942\">post-edited machine translation<\/a> (revised by a translator).<\/p>\n\n\n\n<p>To enable the client to compare the results, we carried out a translation test and a post-editing test on the same document.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-28f84493 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:33.33%\">\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Our solution<\/h3>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:66.66%\">\n<p>Siemens opted for post-editing, which perfectly suited the needs of the project.<\/p>\n\n\n\n<p>We were thus able to offer a solution that reduced the lead time from <strong>120<\/strong> working days to <strong>25<\/strong> working days while offering a saving of <strong>32%<\/strong> on the service and still corresponding fully to the needs of the project.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>English-French technical translation by your translation agency in Lyon As part of an English-French translation project in the field of electronics for its energy distribution network control centers, Siemens needed documentation of 1,490 pages to be translated. 1490 pages 300k words 25 working days Context The 300,000-word manuals only needed to be understood by users, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":9967,"parent":10970,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-10990","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/caupenne-co.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/10990","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/caupenne-co.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/caupenne-co.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/caupenne-co.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/caupenne-co.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10990"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/caupenne-co.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/10990\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11266,"href":"https:\/\/caupenne-co.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/10990\/revisions\/11266"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/caupenne-co.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/10970"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/caupenne-co.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9967"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/caupenne-co.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10990"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}