Traduction technique par votre agence de traduction à Lyon
Dans le cadre de la vente de deux navires de guerre à l’Egypte, un volume de 800 000 mots, soit plus de 2 500 pages ont été traduites en huit mois dans trois combinaisons linguistiques : français anglais, russe anglais et russe français.
800k
mots
2500
pages
3
combinaisons linguistiques
Le contexte
Les documents sources nous ayant été fournis au format PDF, 488 heures de mise en page sous Word et Autocad ont été planifiées en amont des traductions afin de rendre les fichiers exploitables avec des outils de T.A.O.
Une équipe de 8 traducteurs dont 6 traduisant du français vers l’anglais a été constituée par notre agence de traduction à Lyon.
Les 6 traducteurs anglophones ont travaillé simultanément sur un module de partage de mémoires de traduction en temps réel afin d’assurer la cohérence terminologique.
Un outil de T.A.O utilisée pour cette traduction technique
En parallèle, deux bases terminologiques dont un dictionnaire métier validé et une liste d’abréviations ont été élaborées pour ce projet. Ces glossaires ont été incorporés dans l’outil de T.A.O. ainsi que 4 glossaires transmis par le client. Ces glossaires ont été appliqués avec un certain ordre de priorité.
Nous avons paramétré l’outil de T.A.O. de façon à indiquer aux différents traducteurs l’ordre dans lequel les glossaires devaient être appliqués.
Grâce à l’expertise de chefs de projets et de traducteurs terminologues rompus aux techniques informatiques et à l’utilisation poussée des outils et technologies métier, ce projet nécessitant une parfaite cohésion terminologique, et l’élaboration de deux glossaires a pu être mené à bien en seulement huit mois.