Blog

Traduction bureaux d’études

Traduction bureaux d’études : un domaine scientifique et technique aux expertises multiples


De l’étude à la conception et l’organisation, les bureaux d’études jouent un rôle crucial au sein de l’organisation des administrations et des entreprises. Grâce à leurs expertises technique et scientifique, les bureaux d’études réunissent de nombreuses spécialités : mécanique et performance, génie civil et génie électrique, génie militaire et défense, urbanisme et mobilité ou encore environnement.

Traduction technique et traduction scientifique, quelles exigences ?

La traduction des supports émanant des bureaux d’études demande une expertise particulière et exige la prise en compte et le respect de standards et de normes. La bonne connaissance de ces conditions incontournables garantit la production de traductions qualitatives dans les domaines technique et scientifique.

Pourquoi faire appel à Caupenne & Co. ?

Caupenne & Co. accompagne de nombreux bureaux d’études pour la traduction de leurs documents et leurs missions d’interprétation pour des formations techniques, des audits, des conseils de surveillance. Nos chefs de projets spécialisés mettent à votre disposition le savoir-faire de nos traducteurs experts, de nos techniciens et de nos ingénieurs pour que la traduction de vos normes, brevets, plans, nomenclatures, appels d’offres, soit la restitution fidèle de vos documents source et tienne compte de la terminologie technique appropriée au domaine.

Comment Caupenne & Co. peut vous accompagner ?

Chez Caupenne & Co., nous pouvons réaliser la traduction de tous vos documents, dans plus de 100 combinaisons linguistiques et dans une grande variété de formats : Word, Excel, PowerPoint, InDesign, Photoshop, Autocad, et bien plus encore.

Quels éléments fournir pour obtenir un bon résultat de traduction ?

Nous vous invitons à nous transmettre les documents à traduire dans leur format natif éditable, quel qu’il soit. Nous disposons d’outils de TAO puissants pouvant filtrer tout type de format. De plus, si vous disposez de documents de référence, de précédentes traductions, de glossaires applicables, ces supports seront d’une grande utilité pour les traducteurs et traductrices qui prendront en charge vos projets.

Est-il possible de diffuser les traductions de rapports d’expertise ?

La réponse est oui ! La traduction dite technique (par opposition à la traduction littéraire) ne génère pas de droits d’auteur pour les traducteurs et traductrices qui réalisent le travail. Le service est rémunéré au mot, sur la base d’analyses précises des volumes à traiter, et la traduction une fois livrée appartient au client. Vous êtes donc entièrement libres de diffuser la traduction de vos documents aux interlocuteurs de votre choix.

Comment nous contacter ?

Pour échanger sur la question ou obtenir un devis, n’hésitez pas à nous contacter. Et découvrez nos pages sur la traduction dans des secteurs techniques spécifiques : aéronautique, énergie et environnement

Caupenne & Co., votre expert en traduction technique et scientifique.

recevez votre devis
gratuit en 1h