Traduction audiovisuelle

Traduction audiovisuelle professionnelle : l’excellence au service de vos contenus prestigieux


En confiant vos projets de traduction audiovisuelle à nos équipes de spécialistes, vous garantissez une qualité irréprochable à vos contenus les plus stratégiques, qu’il s’agisse de films d’entreprise, de campagnes publicitaires, de conférences internationales ou d’événements institutionnels de premier plan.

microphone

Les contenus audiovisuels représentent aujourd’hui un vecteur de communication majeur pour les entreprises et les institutions, véhiculant leur image, leurs valeurs et leurs messages auprès d’audiences toujours plus exigeantes.

Films institutionnels, vidéos corporate, campagnes publicitaires internationales, documentaires d’entreprise, conférences et événements professionnels d’envergure, présentations produits stratégiques : ces supports véhiculent votre image de marque et requièrent une qualité linguistique et technique exemplaire.

La moindre approximation dans la traduction, le sous-titrage ou le doublage peut nuire à votre image de marque et diluer l’impact de votre message. C’est pourquoi les projets sensibles, prestigieux ou stratégiques nécessitent l’intervention exclusive de professionnels expérimentés, maîtrisant parfaitement les codes culturels et les subtilités linguistiques de chaque marché cible.

lecteur vidéo

Notre approche


Nous proposons une approche sur-mesure de la traduction audiovisuelle, entièrement réalisée par l’humain, qui garantit une excellence à chaque étape de vos projets.

Nos équipes coordonnent l’intervention de corps de métiers hautement spécialisés : transcripteurs experts, traducteurs audiovisuels confirmés, adaptateurs créatifs, comédiens professionnels sélectionnés, techniciens du son expérimentés, sous-titreurs certifiés et chefs de projets dédiés. Cette orchestration de talents permet d’obtenir un résultat final irréprochable, où chaque détail linguistique, culturel et technique fait l’objet d’une attention particulière.

Nous travaillons avec des professionnels natifs de chaque langue cible, rompus aux exigences de la traduction audiovisuelle et spécialisés dans votre secteur d’activité. Contrairement aux solutions automatisées qui peuvent convenir à certains usages internes ou à des volumes importants nécessitant des délais express, nos prestations de traduction audiovisuelle premium privilégient l’expertise humaine à chaque instant.

Les différentes étapes d’une traduction audiovisuelle

Transcription

La transcription est réalisée mot à mot par des locuteurs natifs qui saisissent toutes les nuances et subtilités du discours original.

Traduction et adaptation

La traduction et l’adaptation sont confiées à des traducteurs spécialisés dans le domaine audiovisuel, capables de maintenir le rythme, l’intention et l’émotion du message tout en respectant les contraintes techniques.

Sous-titrage

Le sous-titrage fait appel à des techniciens maîtrisant parfaitement les règles de lisibilité, de découpage et de synchronisation, garantissant une expérience utilisateur optimale.

Voice-over, doublage, voix-off

Enfin, le doublage et la voix-off sont réalisés par des comédiens professionnels en studio d’enregistrement, sous la direction d’un directeur artistique et d’un technicien du son, pour obtenir une interprétation juste, naturelle et parfaitement calibrée.

Nos atouts


En tant qu’agence de traduction pour le secteur de l’audiovisuel, nous vous offrons un choix étendu de voix professionnelles dans une banque de talents internationaux, avec la possibilité de sélectionner le timbre, le registre et l’accent souhaités (anglais britannique ou américain, espagnol castillan ou latino-américain, français métropolitain ou canadien, etc.).

Chaque enregistrement fait l’objet d’un mixage professionnel et d’une intégration technique soignée sur vos supports média, garantissant une qualité audio irréprochable. Pour les projets multilingues d’envergure, nous assurons la cohérence terminologique, stylistique et technique entre toutes les versions linguistiques, grâce à nos outils de TAO et à nos processus de validation rigoureux.

Cette approche entièrement humaine représente la garantie d’une qualité maximale pour vos contenus les plus stratégiques : communications institutionnelles de haut niveau, lancements de produits internationaux, campagnes publicitaires multi-pays, événements corporate d’envergure, documentaires d’entreprise, vidéos de marque employeur destinées à des cadres dirigeants, ou encore formations premium pour publics exigeants.

Lorsque chaque mot compte, lorsque l’image de votre organisation est en jeu, lorsque l’émotion et la subtilité doivent être préservées, seule l’expertise humaine peut garantir l’excellence attendue.

Pourquoi faire appel à Caupenne & Co. ?


Avec Caupenne & Co., vous bénéficiez de garanties solides à chaque étape de vos projets :

  • Une expertise reconnue : plus de 30 ans d’expérience au service de grands comptes nationaux et internationaux, pour leurs projets audiovisuels les plus exigeants.
  • Une couverture linguistique étendue : traduction audiovisuelle dans plus de 100 langues, avec des équipes de professionnels natifs rigoureusement sélectionnés et une expertise sectorielle approfondie dans de nombreux domaines d’activité, tels que l’énergie, le juridique ou encore le médical.
  • Une qualité certifiée : des processus de traduction audiovisuelle conformes aux normes ISO 9001:2015 et ISO 17100, gages de rigueur et d’excellence.
  • Un accompagnement sur mesure : un chef de projet audiovisuel dédié, expert dans la coordination de projets complexes, qui orchestre l’intervention de tous les corps de métiers et vous accompagne du brief initial à la livraison finale.
  • Une maîtrise technique complète : prise en charge de tous formats audio et vidéo, maîtrise des logiciels professionnels de sous-titrage, d’enregistrement et de post-production, intégration technique soignée sur tous supports de diffusion.
  • Un réseau de talents professionnels : accès à un vivier de comédiens, voix-off, techniciens du son et directeurs artistiques expérimentés, sélectionnés pour leurs compétences et leur fiabilité.
  • Une confidentialité absolue : vos contenus sensibles sont traités avec la plus grande discrétion, dans le respect strict de nos engagements de confidentialité et de sécurité des données.
  • Une réactivité adaptée à vos enjeux : des délais maîtrisés grâce à la mobilisation d’équipes expertes et à une organisation éprouvée, sans jamais transiger sur la qualité.

Vous avez besoin d’une traduction audiovisuelle professionnelle ?

recevez votre devis
gratuit en 1h