Les nouveaux mots du dictionnaire
Souvent reflet de la société et de notre vie quotidienne, le dictionnaire intègre chaque année des mots nouveaux autrement appelés néologismes. Cette année, les éditions Larousse ont indiqué : « Cette nouvelle édition intègre 150 nouveaux mots, sens, locutions et expressions témoignant tant de la vitalité que de la diversité de la langue française ».
Quels sont ces nouveaux mots ?
Ce travail autour de l’évolution de la langue française n’hésite pas à intégrer de nombreux mots d’origine étrangère. Découvrons ensemble les nouveautés de l’année 2023 qui nous proviennent d’anglicismes ou qui ont été adaptées de l’anglais :
- Chiller
- Wokisme
- Upcycling
- Sériephile
- Concept store
- Métavers
- Greenwashing
- Crush
- Bader
- Ghoster
- Staging
- Spoiler (bien que le terme divulgâcher soit recommandé par France Terme)
Parmi d’autres… Ces mots ne vous disent rien ? Vous pouvez en retrouver les définitions dans nos sources.
Y-a-t-il uniquement des anglicismes ?
D’autres sont issus de langues étrangères moins familières que l’anglais : yodel (Allemagne), halloumi (Chypre), konjac (Asie du Sud-Est), K-pop (Corée du Sud), kakapo (Nouvelle-Zélande), tomte (Scandinavie)…
Quelles sont les tendances actuelles de la langue française ?
L’inclusivité, l’écologie et les nouvelles technologies sont des thèmes largement abordés cette année : les mots « iel », « NFT », « écoanxiété », ou encore « cyberharcèlement » font leur apparition cette année. Nous avons pourtant l’impression de les utiliser depuis bien longtemps. Et c’est justement l’un des critères d’intégration au dictionnaire.
Quels sont les critères que doivent remplir ces néologismes pour être intégrés officiellement dans le dictionnaire ?
Il faut qu’ils répondent à 3 critères :
- qu’ils soient fréquemment utilisés,
- qu’ils durent dans le temps,
- que l’on puisse les retrouver dans la presse, les réseaux sociaux ou la littérature.
La langue française s’adapte tant bien que mal aux nouveaux usages de ses locuteurs. Souvent décriées, les traductions-adaptations de termes anglais déjà bien ancrées dans le langage quotidien font pourtant partie des objectifs de protection de la langue de Molière.
Et vous, êtes-vous pour ou contre l’enrichissement du français à partir de mots empruntés à des langues étrangères ?
Sources :
https://languagetool.org/insights/fr/poste/nouveaux-mots-du-dico-2023/
https://www.lebonbon.fr/paris/societe/voici-mots-rentrer-dans-le-dictionnaire-en-2023/https://www.midilibre.fr/2023/05/09/dictionnaire-de-ghoster-a-crush-voici-la-liste-des-nouveaux-mots-du-petit-robert-11184070.php