La traduction spécialisée dans le transport
Le transport se développe sans cesse grâce à la mondialisation des échanges, l’évolution des exigences environnementales et l’apparition de nouveaux modes de consommation.
C’est un secteur très vaste qui inclut tous les modes de transport possibles : urbain (métro, tramway, bus, funiculaire), individuel (auto, moto), routier (poids lourd), ferroviaire (trains), aérien (avion) maritime (marine marchande et militaire) et fluvial (batellerie).
Transport : les enjeux d’une traduction précise
La traduction de documents pour l’industrie du transport requiert expérience et précision.
Ainsi, afin de garantir une traduction de qualité et de répondre à vos besoins, Caupenne & Co. mobilise son réseau de traducteurs, traductrices et interprètes hautement qualifiés et expérimentés.
Grâce à notre expertise dans votre secteur, nos équipes de traduction professionnelles, traduisant toujours vers leur langue maternelle, maîtriseront les termes techniques et la terminologie propre à votre industrie.
Quel que soit le mode de transport utilisé (voiture, poids lourds, train, avion, bateau), la mondialisation nécessite un grand nombre de transports de marchandises et de personnes. Ces échanges internationaux impliquent de nombreux acteurs différents (industries, particuliers, affréteurs, douanes, etc.). Ces acteurs ont besoin de traductions à chaque étape de leur processus afin d’assurer la compréhension, la sécurité de toutes leurs parties prenantes et le bon déroulement de l’ensemble de leurs activités.
La traduction des documents correspondants se doit donc d’être précise (maîtrise du domaine technique et de la terminologie métier spécifique), au risque de compromettre le flux international de ces milliards de produits et de personnes.
Quels sont les types de supports ?
Dans le secteur du transport, Caupenne & Co. intervient pour la traduction de tout type de support.
En effet, les entreprises œuvrant dans le domaine du transport peuvent avoir à traduire différents documents, tels que des manuels d’utilisation, manuels de maintenance, réglementations, conditions générales de ventes, procédures de conditionnement, brochures de spécifications constructeurs, Kbis, étiquettes, inventaires produits, avis de transport/passage, contrats, fiches/guides techniques, documents relatifs à l’entretien des flottes, consignes de sécurité, cahiers des charges d’appels d’offres, nomenclatures, etc.
Caupenne & Co. se voit ainsi confier la traduction de cette multitude de documents, et ce, dans plus de 100 combinaisons linguistiques. Que vous souhaitiez faire traduire des spécifications pour le secteur de l’aérospatiale, des instructions destinées à la marine marchande, des manuels automobiles ou des documents sur le secteur ferroviaire, vous pouvez faire confiance aux traducteurs, traductrices et interprètes expérimentés de Caupenne & Co. pour traduire vos fichiers avec exactitude.
Vous êtes un·e professionnel·le du secteur du transport ? Contactez-nous pour obtenir un devis.
Et si vous souhaitez en savoir plus, consultez notre article sur le transport et la logistique.