
đź’ˇ Qu’est-ce qu’un LLM ? DĂ©cryptage pour le secteur de la traduction.
Les LLM (Large Language Models), ou grands modèles de langage, sont des intelligences artificielles capables de traiter et de générer du texte de manière fluide et contextuelle. Basés sur l’apprentissage profond et entraînés sur d’énormes volumes de données multilingues, ces modèles sont au cœur des avancées en matière de traduction automatique et de traitement du langage naturel (NLP).
🔍 Quel impact sur la traduction professionnelle ?
Chez Caupenne & Co., nous intégrons les dernières innovations technologiques tout en mettant l’humain au centre de notre expertise.
Si les LLM peuvent aider à prétraduire du contenu ou à accélérer certaines tâches linguistiques, ils ne remplacent pas le savoir-faire des linguistes professionnels, notamment pour :
- Le nombre restreint de combinaisons linguistiques aux résultats exploitables : l’anglais, le français et l’allemand disposent de corpus documentaires suffisants, permettant d’alimenter les moteurs et d’obtenir des résultats exploitables. Ce n’est pas le cas de toutes les combinaisons linguistiques et les résultats peuvent varier sensiblement d’une langue à l’autre.
- L’expertise métier : contrairement à nos linguistes spécialisés, une IA ne maîtrise pas toutes les subtilités et normes propres aux secteurs pointus que nous traitons au quotidien comme le ferroviaire, le juridique, le technique ou le médical.
- La précision terminologique : avec une connaissance accrue de nos clients, nos traducteurs spécialisés assurent la cohérence et l’adéquation des termes traduits selon les besoins spécifiques à chaque client, contrairement aux LLM qui utilisent une terminologie plus généraliste, souvent erronée.
- La qualité et la relecture humaine : une traduction de qualité va bien au-delà de la simple transposition des mots : elle doit être fluide, naturelle et adaptée au contexte. Les LLM ne sont pas capables de saisir précisément les subtilités linguistiques et ont également des difficultés à traduire les nuances culturelles, les expressions idiomatiques et les jeux de mots.
🌍 Vers une complémentarité intelligente
Grâce à notre service R&D, nous explorons continuellement les avancées de l’IA et de la traduction assistée par ordinateur pour offrir à nos clients un service toujours plus performant.
Chez Caupenne & Co., nous pensons que l’alliance entre technologie et expertise humaine est la clé d’une communication multilingue réussie !
Et vous, avez-vous déjà eu recours à l’intelligence artificielle pour vos besoins linguistiques ?