Comme on le sait tous, confier la traduction de ses documents professionnels à une connaissance, à un freelance choisi au hasard ou à un employé bilingue au sein de son entreprise semble être tout à fait pratique et « économique ». Dans la réalité, ce type de décision ne garantit pas toujours le résultat escompté. La meilleure manière d’y remédier et d’obtenir des traductions de qualité est de faire appel à une agence de traduction. Il s’agit d’ailleurs d’une nécessité pour les entreprises qui souhaitent déployer leurs activités sur le marché international. Figurant à la première place des agences de traduction en région Auvergne-Rhône-Alpes et dans le Top 10 à l’échelle nationale, Caupenne & Co. est le partenaire qu’il vous faut.
Faire appel à une agence de traduction c’est bénéficier d’une expertise métier
Une traduction de mauvaise qualité est tout sauf avantageuse. En plus de nuire à votre crédibilité, un travail mal fait peut présenter des impacts négatifs sur vos résultats, notamment une baisse des ventes pour une entreprise qui souhaite proposer son offre à l’international ou une mauvaise compréhension des différentes clauses d’un contrat.
La meilleure manière de réussir la traduction de vos différents documents dans les règles de l’art est de vous adresser à un professionnel. En sollicitant un traducteur indépendant, vous n’avez aucune certitude que celui-ci sera en mesure de produire une traduction professionnelle qui répond à vos attentes.
Ce type de profil se spécialise uniquement dans un ou deux domaines. En revanche, une société de traduction dispose de plusieurs experts spécialisés dans une grande variété de secteurs, et ce, dans diverses langues. Vous pouvez ainsi compter sur le professionnalisme de plusieurs traducteurs fiables et expérimentés. Grâce à nos différentes agences de traduction à Paris, Marseille, Lyon et Strasbourg, vous trouverez un traducteur professionnel près de chez vous.
Chez Caupenne & Co., tous les traducteurs sont natifs de la langue cible. En maîtrisant les subtilités ainsi que les us et les coutumes de la langue de destination, la personne en charge de votre projet ne commettra aucune erreur de langage. L’orthographe, le respect des règles grammaticales ainsi que la syntaxe seront irréprochables. Les interlocuteurs étrangers qui liront vos documents sauront reconnaître votre professionnalisme.
Chez Caupenne & Co., tous les traducteurs sont natifs de la langue cible. En maîtrisant les subtilités ainsi que les us et les coutumes de la langue de destination, la personne en charge de votre projet ne commettra aucune erreur de langage. L’orthographe, le respect des règles grammaticales ainsi que la syntaxe seront irréprochables. Les interlocuteurs étrangers qui liront vos documents sauront reconnaître votre professionnalisme.
Avec Caupenne & Co., votre projet sera confié à un traducteur spécialisé dans votre domaine d’activité. Nous assurons la traduction de tout type de document dans tout type de domaine que ce soit un contrat, des communiqués de presse, une notice ou tout autre type de support à destination de l’international.
Faites appel à nos services pour vos traductions juridiques, administratives, financières, techniques, certifiées, audiovisuelles, scientifiques, médicales ou SEO.
Tirer profit de la traduction automatique neuronale
Aujourd’hui, les outils de traduction automatique gratuits en ligne ne cessent de se multiplier. Certaines enseignes sont même prêtes à vendre du rêve pour 0 €. Dans la pratique, qui n’a pas essayé de tenter sa chance en espérant obtenir rapidement une traduction plus ou moins fiable et complète ? Il suffit d’intégrer le contenu que vous souhaitez traduire dans la langue cible dans l’encart dédié et de cliquer sur le bouton « Traduire ». L’outil traduit le document initial en seulement quelques secondes. Dans la majorité des cas, le résultat obtenu n’est pas convaincant.
Au fil des années, Caupenne & Co. a réussi à innover dans son processus de traduction, en intégrant l’Intelligence Artificielle (IA) dans sa méthode de travail. Il s’agit de la traduction automatique neuronale. Issu de l’anglais Neural Machine Translation (NMT), le dispositif fonctionne selon les principes d’un réseau de neurones. Le moteur ne raisonne plus en termes de mots et d’expression, mais se réfère cette fois-ci à des blocs de textes. L’objectif est de traiter le document dans son contexte complet ; ce qui promet une nette amélioration de la fluidité et de la terminologie de la traduction.
Pour optimiser encore plus la qualité du document final, la traduction automatique neuronale s’accompagne toujours d’un travail de post-édition. Il s’agit surtout de relever et de rectifier les erreurs résiduelles de la machine. Chez Caupenne & Co., ce type d’intervention est confié à des post-éditeurs ou des traducteurs professionnels de langue maternelle et qui se spécialisent dans le domaine concerné.
À noter toutefois que la traduction automatique neuronale sans vérification est parfois possible dans certaines situations, notamment pour la traduction de vos documents de travail internes et qui ne sont pas destinés à être publiés. Le travail de traduction automatique servira dans ce cas à une compréhension approximative.
Faites appel à nos services pour réduire vos coûts grâce à la traduction automatique neuronale.
Une équipe réactive dans notre agence de traduction Caupenne & Co.
La réactivité et la rapidité sont deux vertus essentielles dans le monde professionnel. Patienter pendant plusieurs heures, voire quelques jours pour obtenir une réponse d’une agence de traduction risque de pénaliser une entreprise, surtout si le travail de traduction est indispensable pour avancer dans une démarche d’implantation à l’international ou remporter un appel d’offres.
Pour une meilleure satisfaction de ses clients, notre agence de traduction a mis en place une procédure à la fois rapide et efficace pour prendre en charge tout projet de traduction dans les meilleurs délais. Pour ce faire, le mieux est de demander un devis personnalisé. Le client indique tous les renseignements nécessaires dans un formulaire disponible en ligne, notamment la langue source et langue cible, le délai de réalisation souhaité ainsi que ses informations personnelles. Caupenne & Co. enverra un devis complet dans un délai de 1 heure.
La sécurité des données avec une agence de traduction
La fuite des données constitue aujourd’hui un véritable fléau pour les entreprises. Les conséquences d’une mauvaise gestion de ces informations peuvent être désastreuses, surtout lorsque vous confiez vos données confidentielles à des inconnus qui peuvent être des personnes mal intentionnées. En intervenant régulièrement dans des domaines extrêmement sensibles, comme le nucléaire civil et militaire ainsi que les procédures de fusion-acquisition, Caupenne & Co. s’est engagée dans une démarche de confidentialité particulièrement stricte.
Pour garantir la sécurité de vos données, nous avons mis en place un système de cybersécurité hautement performant :
– un environnement en bureau déporté dont l’accès est sécurisé par un certificat et connexion MFA ou Multifactor Authentification,
– le recours à des portails sécurisés pour transmettre les données,
– des postes de travail et des serveurs cryptés grâce à la technologie Bitlocker,
– l’hébergement des données au sein d’un Datacenter sécurisé et dont l’accès se fait uniquement par le biais d’une connexion sécurisée à travers un pare-feu,
– la sauvegarde géo-répliquée.
La technologie au service de la traduction
Les projets volumineux constituent un véritable challenge aussi bien pour le client que pour le traducteur concerné. Pour ce type de prestation, les échanges de documents peuvent poser problème. Caupenne & Co. met à votre disposition un portail, à savoir la plateforme collaborative LBS, entièrement dédiée aux métiers de la traduction.
La plateforme comporte un certain nombre d’outils qui centralisent et optimisent les différentes étapes du développement du projet de traduction. Bien entendu, l’accès au dispositif est entièrement sécurisé. Le client dispose même d’un espace qui lui est entièrement dédié où il pourra déposer une demande de devis, déposer les fichiers et les documents à traduire. La commande pour une traduction se fait directement depuis la plateforme ; ce qui lui évite d’envoyer des mails, de se déplacer ou de passer un appel téléphonique.
Un historique de toutes les opérations effectuées avec Caupenne & Co. est même mis à sa disposition en cas de besoin. Au niveau de l’espace traducteur, les prestataires ainsi que les personnes en charge du projet de traduction y déposent tous les documents de travail ainsi que les factures. Les échanges sont fluides, rapides et sécurisés.