Blog

ChatGPT, une menace pour la traduction ?

 

Vous n’avez pas pu passer à côté du lancement de ChatGPT il y a maintenant plus d’un mois, ni des débats enflammés sur ses performances, son utilisation et ses dangers. Comme à chaque innovation en matière d’intelligence artificielle, l’humain se sent menacé. Alors faut-il vraiment se sentir préoccupé pour l’avenir de notre métier ?

Les experts en localisation et les développeurs informatiques ont déjà attribué de multiples usages à ChatGPT en termes de linguistique : l’extraction de termes pour la création de glossaires, la traduction automatique, la suggestion de Regex, la possibilité de trouver des rimes, la reformulation de phrases, la rédaction d’articles de blog pour les LSP (cet article est-il écrit par ChatGPT ?), etc. Preuve qu’il s’agit d’un outil efficace qui peut être utilisé de manière sensée et utile à tous. Ces progrès d’IA contribuent à l’amélioration et à la démocratisation des outils technologiques mis à notre disposition.

Il faut toutefois souligner les dangers que cet outil implique. Au vu du contexte actuel et des tentatives de cyberattaques qui se multiplient, la confidentialité des données devrait être au cœur des préoccupations de cette technologie. Pourtant, pour le moment, cette protection n’est pas complétement assurée. Un message d’alerte apparait lorsque vous vous connectez à ChatGPT. De même, les outils gratuits de traduction automatique comme Google Traduction ou DeepL n’assurent pas la protection des données injectées. Pourtant, aucune mise en garde n’est signalée à l’utilisateur : attention donc aux données que vous saisissez dans ces applications !

ChatGPT indique aussi que les informations générées ne sont pas vérifiées et peuvent être faussées ou incorrectes. La responsabilité de la diffusion des contenus générés par ChatGPT revient donc entièrement, et selon nous à juste titre, à l’utilisateur.

Mais rassurez-vous, dans un récent reportage diffusé sur M6, l’un des créateurs (français) de Siri, affirmait que ces outils ne remplaceront jamais l’humain. On ne cessera de le répéter : malgré les progrès ahurissants des machines, l’humain est toujours nécessaire (et le restera). On le constate déjà avec la traduction automatique et la post-édition. Ces innovations correspondent plutôt à des aides à la productivité, à la simplification et facilitation des tâches répétitives ou chronophages. Elles doivent être utilisées dans des cas bien spécifiques, sans en abuser. Elles peuvent aussi aider à débloquer la créativité et contrer les pannes d’inspiration. Mais elles ne seront jamais parfaites (cf. l’IA qui a représenté un filet de saumon dans une rivière au lieu d’un saumon « vivant »), et c’est pourquoi l’intervention humaine sera toujours essentielle.

Parce que nous sommes joueurs, nous avons fait un test pour voir ce que ChatGPT pensait de Caupenne & Co. (voir plus bas)

Il est plutôt rassurant de constater que l’outil ne prend pas position et ne divulgue pas d’opinion.

Et vous, l’avez-vous déjà utilisé ?