Blog

Logistique & Transports

Deux univers métiers complémentaires très spécifiques


Deux univers métier complémentaires très spécifiques pour lesquels nous mobilisons des traducteurs, interprètes et ingénieurs hautement qualifiés. Du transport urbain (train, tramway, bus, funiculaire), au transport individuel (auto, moto), au transport routier (PL) ou ferroviaire (train, TGV), au transport maritime (marine marchande et militaire) jusqu’au large domaine de la Logistique, nous prenons en charge vos projets.

Transport et Logistique, les enjeux d’une traduction précise


4 milliards de personnes ont voyagé en avion dans le monde en 2017. 14 millions de passagers ont effectué des croisières en Europe en 2019, 25 millions dans le monde. Il existe 1 milliard de voitures dans le monde. Lorsque l’on parle ou que l’on rédige pour ces secteurs du transport et de la logistique, il est question de déplacer des êtres humains autonomes à l’intérieur d’un véhicule personnel, ou en groupe de dizaines, centaines ou milliers de passagers. Ces véhicules, engins, bâtiments, se déplacent sur terre, en mer ou dans les airs. Les questions de sécurité du monde du transport et de la logistique sont donc vitales. Quelle que soit leur langue, leur origine, les instructions de sécurité écrites ou orales se doivent d’être parfaitement communiquées et comprises. Il en va de la sécurité des personnes. Lors des étapes de construction des véhicules, avions, trains, bateaux, il est primordial de bien connaître le domaine technique et de maîtriser la terminologie métier spécifique.

Transport et logistique de marchandises


Par train, poids lourds, avion, navires, la mondialisation nécessite un nombre de transports de marchandises croissant. Ces échanges internationaux, s’accélèrent et les enjeux financiers se chiffrent en milliards. Les traductions se doivent également d’être précises pour permettre le transport de ces milliards de biens de consommation, mais également l’ensemble des pièces et composants des constructeurs.

Quels types de supports ?


Dans le secteur du transport et de la logistique, Caupenne & co intervient pour la traduction de tous types de supports. À la source, les constructeurs du secteur du transport ont besoin de concevoir, produire, transporter et assembler de nombreuses pièces. Ces composants proviennent le plus souvent des divers pays voir continents. Il convient donc d’utiliser des éléments de langages souvent techniques et très spécifiques pour chaque branche (aéronautique, automobile, maritime, ferroviaire). Ainsi notre agence intervient pour traduire, dans 140 combinaisons linguistiques, des appels d’offres, des nomenclatures, des guides techniques, des brochures de spécifications constructeurs, des manuels de maintenance. Concernant la formation du personnel, nous intervenons pour la traduction de tutoriels de formation, de mémos, de vidéos de formation, ou encore l’interprétation de vos journées de formation.

Caupenne & Co. agence de traduction pour les secteurs du transport et de la logistique. Un langage d’experts. OBTENEZ UN DEVIS RAPIDE ou contactez-nous.

recevez votre
devis en 1h