Blog

Où en sommes-nous avec l’IA ?

Comme nous avons pu le constater lors de ce confinement, les nouvelles technologies jouent un rôle prépondérant dans le monde du travail aujourd’hui. L’Intelligence Artificielle a bouleversé le paysage du secteur de la traduction et de l’interprétation et de nouvelles innovations voient le jour quotidiennement. Les initiatives French Tech et autres programmes d’incubations permettent à des start-up de se développer, mais où en sommes-nous réellement avec l’IA de manière générale ? La France est-elle un acteur majeur du secteur ?

Comme souvent pour lire des statistiques, tout dépend du point de vue et de la donnée analysée. Pour une lecture plus complète, nous vous recommandons ces articles :

L’information qui en ressort, c’est que la France est plutôt bien placée, malgré les différents points de vue abordés. Elle est cependant devancée par les USA, la Chine, le Royaume-Uni, le Canada et l’Allemagne, des acteurs industriels mondiaux majeurs. Singapour, la Corée du Sud, le Japon et l’Irlande complètent ce top 10. Plusieurs données ont été analysées : les ressources humaines, les infrastructures, les processus, la recherche et le développement.

Il est important de soulever le fait que l’Inde, absente de ce top 10, est considérée comme l’une des plus grandes puissances en devenir dans ce domaine.

Plusieurs classements sont mis à jour, et les positions changent d’ailleurs assez rapidement. L’étude Deloitte est la plus complète à ce sujet : https://www2.deloitte.com/us/en/insights/focus/cognitive-technologies/ai-investment-by-country.html et peut être lue en lien avec cet Index Oxford https://www.oxfordinsights.com/ai-readiness2019 sur les capacités des États à mettre en place des initiatives sur l’IA. Avec un score de 8.608, nous arrivons à la 8ème place de ce classement (sur 194 pays), ce qui corrobore les deux articles cités précédemment. La vraie surprise de ce classement est que les USA perdent leur rôle de leader (4ème), au profit de Singapour, suivi par le Royaume-Uni et l’Allemagne.

Nous le savons, l’IA a considérablement impacté le paysage de la traduction, en imposant de nouveaux processus et de nouvelles méthodes de travail aux linguistes et aux entreprises, avec notamment le développement des moteurs de traduction et le nouveau métier de post-éditeur. Nous ne manquerons pas de revenir sur ce sujet dans un prochain article et votre avis nous intéresse. Quels sont selon vous les changements à venir pour la traduction et l’interprétation ? Quels sont vos souhaits dans ce domaine et quels sont les outils à développer qui vous aideraient dans votre travail ?