Sound and video post-production by your translation agency
Thanks to a partnership based on trust with several Lyon-based specialists in sound and video post-production, Caupenne & Co. provides subtitling, voiceover and dubbing services.
We recently completed the successful English-to-French translation of training materials on the subject of medical imaging.
A volume of 30,000 words was translated by an expert translator and proofread in full by the client.
We then clarified the pronunciation of certain terms specific to the medical field before beginning the studio recording of 125 audio tracks by a professional actor. Some were used to punctuate the online training, and others to accompany video animations.